イスタンブール/他、拡張
円高の時にドイツから輸入で購入したボドゲのルールを和訳化しようと思います。(したとは言っていない)

今回挑戦するのは日本語ルールが公開されていないボドゲたちです。イスタンブールは日本語版が発売されてますし、キーフラワーの拡張商人たちも過去日本で発売されていたのです。

さて、何から始めるべきか早速途方にくれました。私は忙しい。ボドゲで遊ばなきゃならないし、猫とも遊ばなければならない、ブログも書かなければならない。どうすれば効率よく、さらにクオリティ高くできるのか考えてみた方法を書いてみます。もしかしたら当たり前のやり方かもしれません。

まず、PDFのPPT化です。

世の中では便利なもので以下のサイトで簡単にできました。

https://smallpdf.com/jp/pdf-to-ppt

このサイトは変換ソフトを無料で公開しているのではなく、WEB上にPDFのファイルをアップロードするとPPTファイルに無料で変換してくれます。早くて正確です。超便利。

しかもテキスト部分と画像、アイコンすべてをオブジェクト分けしてくれているので文字部分だけ編集可能。超便利。

例えば、ボードゲームギークに公開されている英語ルールのPDFファイルを保存して、上記のサイトで変換すると英語部分だけをコツコツ日本語に入力しなおすと日本語にルールの完成です。

次回は翻訳について考えてみます。

なお、サイトの利用は自己責任でお願いします。私はこのサイトを勤め先で利用できないか社内申請しようと思います。